a little bit of happiness

tôi làm con cá nhỏ, bơi trong nỗi buồn...

c-e-n-t-u-r-y-c-h-i-l-d:

h-e-roin:

You and me, honey.

(via hoabenbo)

Em này không được khen nhiều khi hát bài này, dưng không hiểu sao mình lại rất thích bản cover này. 

Funny you’re the broken one but i’m the only one who needed saving
Cause when you never see the lights it’s hard to know which one of us is caving

 

I want you to stay.

(via nort-mak)

Sometimes things aren’t what they appear. We all have hurts that we don’t show.
Charles Sheehan-Miles (via hellanne)

(via july-the-fourth)

Em ạ,
Đôi lúc tôi nghĩ, chúng ta cứ tự thương xót cho mình nhiều quá. Cuộn tròn lại ôm thật chặt lấy bản thân lâu quá. Cố chấp ghi nhớ tất cả những thứ đã từng khiến mình đau đớn.

Để rồi em sợ tất cả những thứ có khả năng khiến mình tổn hại. Thế nên khi vừa thử bước ra ngoài, va chạm một chút, đã cảm thấy nhiều tuyệt vọng. Nhận ra chẳng ai yêu thương mình bằng chính mình. Mẩu can đảm bé tẹo cố gắng lắm mới thu gom được để đối diện với thế gian, thoắt cái tiêu biến hết.

Vậy là lại muốn bỏ chạy. Lại muốn rút vào cái vỏ ốc cũ kĩ nhưng an toàn bấy lâu.

Em ơi, tôi thấy chúng ta tội nghiệp lắm. Những kẻ cứ tự thương xót cho mình, biết bao giờ mới tìm được bình yên?

Jang Jin (via october-kiss)

(via unhappybunnie)

(Source: jiujiu, via kobikat)

Trời mưa, nằm trùm mền rồi sụt sùi khóc.

Thật ra mình có thói quen ngủ thế này, rất thích áp mặt vào phần cánh tay của người ngủ cùng. Một tay đặt lên phần cánh tay áp mặt vào, một tay xoa xoa bụng người đó.

Hai chuyện chẳng liên quan. Nhưng mình muốn có người ngủ cùng. Để nếu có khóc thì áp mặt vào cánh tay thay vì là gối thế này. Nhớ Anh quá.

andthenwestoppedtalking:

“We grown so far apart to turn things back,
To linger around each other without any feelings
It was so hard that I gifted you with separation
And after turning around,
I’m falling without you”

(via vakhitrobui)

Và tôi biết bi kịch của những tình yêu
Là người ta không đủ yêu nhau để cùng đi đến cuối.
Tôi phải sống như mùa hè năm ấy - Nguyễn Thiên Ngân (via ling-s-corner)